torsdag 11 maj 2017

Ord och "vår".

Använde för en tid sedan ordet ”bob” här i bloggen. En av alla vänliga läsare upplyste mig om att jag nog menade en snowracer, och vid närmare googling så stämmer ju det. En bob, i ordets ”rätta” bemärkelse är något helt annat, bara det att jag aldrig hört någon kalla en snowracer för något annat än en bob så länge jag kan minnas.

Det är sådana här missuppfattningar som gör att jag gärna vill ha en testläsare från annat språkområde (läs: södra Sverige). Snälla Moster C läser glatt mina alster och har tex räddat mig  från att skriva om att ”sno tillbaka dygnet”, när jag menade att det skulle ”vändas tillbaka”. Att sno tillbaka dygnet skulle i och för sig vara rätt läckert, om man skriver om en tidsresenär eller en time-lord vill säga. I helt vanlig berättelse som håller sig i en och samma tid kan det bli ofrivilligt komiskt.

Det senaste manuset har hon också lusläst, och lämnat kommentarer. Den allra viktigaste är nog att det hela kan broderas ut lite, och det är precis vad jag ska göra när skrivpausen är över någon gång i juni. Manuset består av knappt 61 000 ord just nu och jag känner att det finns utrymme för att komma upp i närmare 70 000 innan berättelsen är komplett. Egentligen är jag inte så fixerad vid hur lång en berättelse ”måste” vara, har rört mig mellan 50 000-95 000 ord i mina kompletta manus, och känner inte att det ena skulle vara bättre än det andra. Ryktet säger ju också att debutmanus inte behöver vara alltför långa.

Just nu arbetar jag lite undermedvetet (tydligen) på vilka avsnitt som kan förlängas, och när jag minst anar det så dyker den upp som en blixt genom medvetandet; den där känslan av att ”såklart, det är så jag ska göra just där!!” Fantastiskt egentligen hur det undermedvetna håller igång och kommer upp till ytan, fast jag egentligen pysslade med något helt annat.

I övrigt är våren extremt sen. Förra året den här tiden hade vi krattat gräsmattan och plockat fram studsmattan, nu är det inte ens nära. Härom dagen såg det ut så här på älven i närheten av mitt hem, isigt och med en smal öppen vattenränna i strömfåran. I bakgrunden är slalombacken fortfarande vit.

24 kommentarer:

Carina Deckner sa...

Bara kul att läsa! Och jag tycker det är viktigt att skilja på tal- och lässpråk, speciellt sedan jag försökte läsa Jens Lapidus Stockholm delite, jag la bort den för det blir jobbigt när inte texten "flyter".

Hos mig heter det också bob, skulle aldrig komma på tanken att kalla det något annat. Det heter också kosa och inte kåsa. Jag vågar vara norrlänning trots 15 år i huvudstaden... :)

Annika sa...

Moster C: Ja, kosa. Kåsa borde ev vara verbet för vad man gör när man skriver ett kåseri :-D
Att skriva på talspråk kan vara effektfullt när det funkar, men om man själv inte har det sättet att tala på, så tycker jag att det som du säger bli lite jobbigt och att det hakar i när man läser. Kanske lite utav en stilövning att skriva på talspråk.
Kul att du gillade läsningen!

Helena sa...

Ja testläsare har en viktig funktion. Jag som är infödd Stockholmare ställer gärna upp vid behov och om du skulle få för dig att våga lämna till en total främling :/

Marie: Mitt skrivliv sa...

Klart det heter bob - och sno tillbaka dygnet! Hälsar en västerbottning, haha.
Men bra poäng med att ha testläsare från annorstädes. Jag har raggat upp en Stockholmare och en smålänning utöver min länsbo, hoppas det ska täcka det mesta...
Ja, det är fantastiskt när man går och tänker på manuset utan att tänka, och plötsligt faller saker på plats.
Kul att få brodera, jag har broderat från 70000 till 80000, kommer bli mer och sedan får jag kapa igen. Oh the joy!

Annika sa...

Helena: Seriöst? Vore ju toppen om du vill läsa när jag kört nästa redigeringsrunda och det mer börjar likna en bok. Blir nervös bara jag tänker på det :-D men ska börja nu med att jobba upp mod till att våga skicka! Hör av mig om nån månad så där, när det är dags :)

Annika sa...

Marie: Låter ju bra det där med att täcka upp olika delar av riket vid provläsningen :-) Ja men visst är det en joy(jag kan nästan säga det utan att vara ironisk)att skriva till och kapa, en del perioder känns det som om man skriver mer bakåt än framåt!

Helena sa...

Ja, vad roligt. Det vore en ära och ett förtroende jag absolut ska förvalta på allra bästa sätt om det blir av :)

Annika sa...

Helena: Ska skriva på över sommaren, och så hoppas jag att du har tid när det är dags :-)

Helena sa...

��

Helena sa...

En tumme upp skulle det där vara :/

Elin Säfström sa...

Om man vill hålla språket neutralt i någon mån, så är det ju bra att höra med folk från olika landsändar. Sedan kan man ju bre på ordentligt när man exempelvis skriver ur perspektivet av en femtonårig stockholmstjej (host host) och låta språket vara extremt präglat därefter.

Katarina sa...

Bra grej att hitta testläsare från olika landsändar. Gillar verkligen "sno tillbaka dygnet", ser för mig en berättelse om det förlorade dygnet, lol. Underbart! Jag har också fått väldigt bra kommentarer i samma stil av testläsare, speciellt tycks jag ha en tendens att använda mig av ord som antingen känns en aning föråldrade, eller som helt enkelt inte låter som något karaktären skulle säga, pga bakgrund, personlighet, utbildningsnivå etc, och sånt är ju guld, när testläsaren inser det. Det var ett ord som jag skulle ha sagt helt enkelt, inte han.

Annika sa...

Elin: Ja, så kör jag också litegrann. Redigerar inte bort annorlunda ordföljd och lite annat ur vissa personers dialoger, och tycker att det markerar var personen kommer ifrån. Hon låter härlig din huvudperson :)

Annika sa...

Katarina: Man kanske skulle skriva om dygnstjuven :-) Det är jättelätt att det blir så, att det egna sättet att uttrycka sig på smyger sig in i alla karaktärernas språk. Har massor av språkliga ticks, och jobbar på att låta karaktärerna ha sina egna. Så bra när testläsaren snappar upp sånt här :)

Bara hittepå sa...

Åh, jag älskar sådana språknyanser. Väldigt bra med olika läsare som kan peka på vad som känns ovant. Kanske kan du använda just de där vändningarna för att markera ännu tydligare där det behövs.

Jag har lite för mycket på gång alldeles just nu, men jag hoppas få läsa ditt manus i en framtida version. :)

Annika sa...

Bara Hittepå: De där språknyanserna och skillnaderna i ordföljd, dom redigerar jag inte bort helt ur dialogerna, som en markör för att dom som pratar bor här uppe. Vet inte riktigt om det märks så mycket i texten, ev framstår jag bara som dålig på att skriva dialog :-D

Vore ju toppen om du ville läsa någon gång i framtiden :-) Hoppas det går bra med flytten!

Kristina sa...

Bob heter det. Alla dagar i veckan! Men mina kollegor - Uppsalabor - skakar bara på huvudet, snowracer säger de. Sno tillbaka dygnet är däremot ett nytt uttryck även för en norrbottning som mig :D

skrivalasaleva sa...

Jag försöker tänka att det ska vara ett neutralt språk, men tror ändå jag färgas av min västkustdialekt trots att jag känner till de vanligaste fällorna. Vanligt är t.ex. att man på västkusten säger t.ex. detta huset/denna båten, dvs gör bestämd form dubbelt upp. Lite kul också kan jag tycka med att språkliga nyanser finns med ibland. Det speglar ju trots allt mig. Bara det görs bra och att jag är uppmärksam. Bra idé att ha testläsare från hela Sverige :)

Sara sa...

Dygnstjuven - där har du ju en spännande, och säkert säljande, titel! :-)

Visst är det guld värt med trogna testläsare. Säg till om du skulle behöva fler som läser!

Annika sa...

Kristina: Jag kommer från inlandet och tror vi har ännu mer konstigheter i språket här :-) Har fått hamra in att det heter vända, och chockade min kompis från södra Sverige när jag tyckte att hen skulle ”sno bilen” när jag glömt telefonen hemma; ”men…jag vill inte stjäla en bil…”

Annika sa...

Skrivalasaleva: Läste sådan dialog i en bok (minns inte vilken) där en karaktär nog kom från västkusten. Tyckte det var precis lagom att författaren slängt in dubbel bestämd form lite här och var, kändes lite mysigt, och det behövdes aldrig skrivas ut i ord att personen i fråga inte kom från Stockholm där boken utspelade sig. Tror precis som du att det kräver uppmärksamhet och skills :-)

Annika sa...

Sara: Jag tror verkligen på den titeln :-)
Hade faktiskt tänkt fråga dig om läsning när jag jobbat mer med manuset, tror det vore vettigt att få input från någon som skriver i en annan genre. Hör av mig! (och blir nervös bara jag tänker på det).

Sara sa...

Vad kul att höra! Gör så! :)

Annika sa...

Sara: Säg till du också om du skulle vilja ha en testläsare (jag) som normalt skriver i en något dystrare genre :-)